Biti ali ne biti. zvočni posnetki monologa v prevodu Janka Modra
Metapodatki
Biti ali ne biti. zvočni posnetki monologa v prevodu Janka Modra
Moder, Janko, avtor prevoda; Šturbej, Brane, interpret
Ljubljana, Radio Slovenija, 28.12.2015 (Datum nastanka)
Janko Moder je Hamleta prevedel ob koncu osemdesetih, ko je izšel v knjižni obliki. V spremni besedi h knjižni izdaji je Moder zapisal, da se že veseli »novih prevodov Hamleta, saj je kakor nalašč preizkusni kamen prevajalca in jezika«. Prevod ni bil nikoli uprizorjen v poklicnih gledališčih.
slv
sound recording-nonmusical
zvočni posnetek
2:23 min.
born digital
audio/mpeg
SLOGI, RTV Slovenija – Radio Slovenija
Raba gradiva je dovoljena izključno za osebno uporabo ter za namene raziskovanja in izobraževanja. Vsakršna drugačna uporaba vsebine je prepovedana in se lahko kaznuje v skladu z veljavnimi predpisi.
Moder, Janko, avtor prevoda; Šturbej, Brane, interpret
Ljubljana, Radio Slovenija, 28.12.2015 (Datum nastanka)
Janko Moder je Hamleta prevedel ob koncu osemdesetih, ko je izšel v knjižni obliki. V spremni besedi h knjižni izdaji je Moder zapisal, da se že veseli »novih prevodov Hamleta, saj je kakor nalašč preizkusni kamen prevajalca in jezika«. Prevod ni bil nikoli uprizorjen v poklicnih gledališčih.
slv
sound recording-nonmusical
zvočni posnetek
2:23 min.
born digital
audio/mpeg
SLOGI, RTV Slovenija – Radio Slovenija
Raba gradiva je dovoljena izključno za osebno uporabo ter za namene raziskovanja in izobraževanja. Vsakršna drugačna uporaba vsebine je prepovedana in se lahko kaznuje v skladu z veljavnimi predpisi.