BITI ALI NE BITI … zvočni posnetki monologa v dosedanjih šestih prevodih
DRAGOTIN ŠAUPERL - Prvi slovenski prevajalec Hamleta je bil Dragotin Šauperl. Prevod naj bi nastal v letu 1865. Odlomki Šauperlovega prevoda, med njimi tudi Hamletov monolog, so bili objavljeni leta 1874 v literarni reviji Zora, v celoti pa takrat ni izšel niti ga niso nikoli uprizorili.
Format: MP3 / Dolžina: 2:28
IVAN CANKAR - Ob koncu 19. stoletja je prišel Šauperlov prevod Hamleta v roke Ivanu Cankarju, ki ga je pripravil za prvo uprizoritev Hamleta v slovenskem jeziku 28. decembra 1899 ter za prvo knjižno izdajo. Ob prvem natisu in uprizoritvi so navajali kot prevajalca samo Cankarja, ne pa tudi Šauperla, zato je pol stoletja veljal za prvega slovenskega prevajalca Hamleta. Danes pa ta prevod v strokovnih krogih imenujejo Šauperl/Cankar.
Format: MP3 / Dolžina: 2:37
OTON ŽUPANČIČ je prevedel Hamleta leta 1933. Premierno je bil uprizorjen 30. marca 1933 v Narodnem gledališču v Ljubljani. Večkrat je izšel tudi v knjižni obliki. Župančičev prevod so uprizarjali dolga desetletja, vse do devetdesetih let, pa tudi pozneje ga nova prevoda nista nadomestila tako dokončno, kot je sam nadomestil Cankarjevega.
Format: MP3 / Dolžina: 2:26
JANKO MODER je Hamleta prevedel ob koncu osemdesetih, ko je izšel v knjižni obliki. V spremni besedi h knjižni izdaji je Moder zapisal, da se že veseli »novih prevodov Hamleta, saj je kakor nalašč preizkusni kamen prevajalca in jezika«. Prevod ni bil nikoli uprizorjen v poklicnih gledališčih.
Format: MP3 / Dolžina: 2:23
MILAN JESIH - Po šestdesetih letih vladavine Župančičevega Hamleta na slovenskih odrih je Milan Jesih naredil nov slovenski prevod Hamleta za uprizoritev v SNG Drama Ljubljana. Občinstvo ga je prvič slišalo na premieri, 14. oktobra 1994. Pozneje je izšel tudi v knjižni obliki.
Format: MP3 / Dolžina: 2:10
SREČKO FIŠER je prevedel Hamleta za uprizoritev v SNG Drama Ljubljana. Premierno je bil uprizorjen 12. januarja 2013. V tiskani obliki je izšel v sredici gledališkega lista te uprizoritve. Ob razstavi, Hamlet na Slovenskem (Cankarjev dom, 11. januar – 14. marec 2016, avtorica Mojca Jan Zoran, izvedba Slovenski gledališki inštitut v sodelovanju s CD), pa je izšel tudi v prvem slovenskem stripu Hamlet, biti ali ne biti v stripu objavljenem v katalogu razstave in kot samostojna edicija.
Format: MP3 / Dolžina: 2:17
Zvočni posnetek vseh šestih prevodov Hamletovega monologa Biti ali ne biti … je nastal v interpretaciji dramskega igralca Braneta Šturbeja, Hamleta v Pandurjevi postavitvi Hamleta v Drami SNG Maribor leta 1990, in režiji Aleša Jana. Posneto v studiu Radia Slovenija v decembru 2015.